Bidirectional cross-linguistic influence in motion event conceptualisation in bilingual speakers of Spanish and English

被引:1
|
作者
Aveledo, Fraibet [1 ]
Athanasopoulos, Panos [2 ,3 ]
机构
[1] Univ Reading, Whiteknight Campus, Edith Morley Bldg 216, Reading, England
[2] Univ Lancaster, Linguist & English Language, Lancaster, England
[3] Stellenbosch Univ, Dept Gen Linguist, Stellenbosch, South Africa
关键词
L1; transfer; L2; learning; motion event; proficiency; reverse transfer; L1-L2; CONVERGENCE; 1ST LANGUAGE; JAPANESE; SPEAKING; MANNER; PATH; ACQUISITION; L1; L2;
D O I
10.1515/iral-2022-0179
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
We investigated bidirectional cross-linguistic influence on motion event (ME) expressions in bilingual speakers of two typological different languages (Talmy's typology), Spanish (as L1) and English (as L2). Specifically, we investigated whether bilingual speakers struggle to learn ME expressions in the L2, and whether this process affects ME uses in the L1. Potential effects of L2 proficiency and L2 AoA in both L1 and L2 was also studied. ME expressions elicited from 6-second video-clips were analysed for manner and path components at the level of the verb and of the clause. Results support the hypothesis of bidirectional cross-linguistic influence on motion event conceptualization. In bilinguals' L2, we observed patterns of restructuring, convergence and L1 transfer. In bilinguals' L1, we reported structural and conceptualization patterns that seem to emerge from the contact with the L2. Proficiency and AoA showed modulation in the use of manner verbs on both L2 and L1.
引用
收藏
页码:13 / 36
页数:24
相关论文
共 50 条