共 50 条
Once In A Blue Moon Came Too Often This Year
被引:0
|作者:
许公仙
机构:
来源:
关键词:
Once In A Blue Moon Came Too Often This Year;
D O I:
暂无
中图分类号:
H315 [写作、修辞];
学科分类号:
050201 ;
摘要:
Once in a blue moon是英语的一个成语,含义是;难得有一次;千载难逢的时期。如:it is only once in a blue moon that you get an opportunity.你居然得到那么好的一个机会,真是千载难逢。据此,本文的标题可译:千载难逢今年易逢。且慢,本文的标题含歧义。其中的 Blue Moon又另具含义,数十年来,西方人将一个月里出现的第二个满月戏称为Blue Moon: …a blue moon as the second full moon in a calendar month. For half a century,it’s been known as the second full moon in a month. 而今年的一月和三月就分别出现过两个满月,据此,本文标题又可译成:罕见的“蓝月亮”今年并不罕见! Blue Moon(蓝月亮)典出何处?出于英国的一家刊物,此刊的名称是Sky &Telescope. 最近,这个沿袭了半个世纪的说法受到了挑战。Sky&Telescope承认该杂志在1946年的一个失误,酿成了一个遗憾。当年,该刊的一篇文章误解了MaineFarmer’s Almanac 对 Blue Moon的解释,所谓 Blue Moon原指 a blue moonoccurs when a season has four full moons,rather than the usual three,而该文却误解为 a blue moon is the second full moon within the same month!以讹传讹,一发而难收。 旧事重提,能改变世人约定俗成的观念吗? 好在 Onc
引用
收藏
页码:1 / 2
页数:2
相关论文