On the translation of culture-loaded words in The Oil-Peddler Wins the Queen of the Flowers

被引:0
|
作者
廖心坤
机构
[1] 赣南师范学院
关键词
culturee; translation; culture-loaded words; translation strategy;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译]; I046 [文学翻译];
学科分类号
摘要
The Oil-Peddler Wins the Queen of the Flowers,as a classic Chinese literary work,has many culture-loaded words which may be considered as the most difficult part in translation process.So this assay aims at analyzing the translation of cultureloaded words in The Oil-Peddler Wins the Queen of the Flowers and tries to figure out the trianslation strategies adopted to handle culture-loaded words.
引用
收藏
页码:232 / 233
页数:2
相关论文
共 1 条
  • [1] 醒世恒言[M]. 岳麓书社 , (明)冯梦龙编, 1993