On the Understanding and Translation of English and Chinese Proverbs

被引:0
|
作者
黄玉梅 [1 ]
机构
[1] 甘肃政法学院人文学院
关键词
proverb; cultural difference; translation principle; translation methods;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
Proverbs are results of human wisdom.As a particular part of language,proverbs are full of embodiments of many differences culture both in form and content.The understanding and translation of English and Chinese proverbs involve not only the transference of the two languages but also the transmission of English and Chinese culture.When proverbs are being translated,translators are confronted with difficulties of retaining the characteristics as well as the meaning and national flavor of the original.Judging from this key point,how to achieve the transference of the source language culture to the target language has become one of the important criteria to know whether or not a translation version is successful.Therefore,to a great extent,the principles and methods play a key role.
引用
收藏
页码:179 / 179 +181
页数:2
相关论文
共 2 条
  • [1] 实用翻译教程[M]. 上海外语教育出版社 , 冯庆华编著, 1997
  • [2] 英汉翻译教程[M]. 上海外语教育出版社 , 张培基, 1980