On translation of Brand Names

被引:0
|
作者
杨丽华 [1 ]
机构
[1] 广州康大职业技术学院应用外语系
关键词
cultural boundary; aesthetic psychology; equivalence principle; ad features; translating methods;
D O I
10.16071/j.cnki.cn51-1650/g4.2010.05.031
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
In this paper,the author states that translation of brand names should cross the cultural boundary of the target language and conform to people’s aesthetic psychology. Based on the principle of the functional equivalence and the ad features,the author tries to point out what should be paid attention to when translating brand names and summarize the translating methods of brand names.
引用
收藏
页码:15 / 16
页数:2
相关论文
共 3 条