A Study on C-E Translation of Puns in Advertisements

被引:0
|
作者
张洁
机构
[1] 西安翻译学院英文学院英语一系
关键词
Skopos Theory; C-E translation of puns in advertisements; translation methods;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
Due to concise language and rich connotation, puns have become the most widely used rhetorical devices in various advertisements, to achieve the best communicative purpose, to arouse the customer's emotional appeal and to provoke certain purchasing action. Guided by Skopos Theory, this article aims to explore the practical translation methods in combination with the use of puns in Chinese advertisements.
引用
收藏
页码:143 / 144
页数:2
相关论文
共 3 条
  • [1] A Linguistic Theory of Translation. Catford,J.C. London Journal . 1965
  • [2] Approaches to Translation. Newmark Peter. Shanghai . 2001
  • [3] The Translator’s Invisibility:A History of Translation. Venuti Lawrence. London; New York . 1995