This paper comparatively analyzes the CM, PEOPLE ARE ANIMALS, in Chinese niu idioms and English cattle idioms. With the methods of introspection and comparative analysis, it is found that(i) Chinese and English animal idioms are metaphorical in nature. Three CMs occur universally, five are Chinese-specific, and two are English-specific.(ii) The same CMs are motivated by shared embodied experience, while differences rise from distinctive social contexts, cultural backgrounds and religious influences.