Translation, content validity and internal structure of the Brazilian version of the Adolescent Resilience Questionnaire (B-ARQ)

被引:0
|
作者
Gomes, Genara Brum [1 ]
Gatti-Reis, Luisa [1 ]
Perazzo, Matheus Franca [2 ]
Araujo, Marisa Alves [2 ]
Mattos, Flavio Freitas [3 ]
Gartland, Deirdre [4 ]
Paiva, Saul Martins [1 ]
Pordeus, Isabela Almeida [1 ]
机构
[1] Univ Fed Minas Gerais, Dept Paediat Dent, Belo Horizonte, MG, Brazil
[2] Univ Fed Goias, Dept Dent Publ Hlth, Goiania, Go, Brazil
[3] Univ Fed Minas Gerais, Dept Social & Prevent Dent, Belo Horizonte, MG, Brazil
[4] Murdoch Childrens Res Inst, Parkville, Vic, Australia
来源
PLOS ONE | 2025年 / 20卷 / 02期
关键词
CULTURAL-ADAPTATION; CRITERIA; HEALTH;
D O I
10.1371/journal.pone.0310450
中图分类号
O [数理科学和化学]; P [天文学、地球科学]; Q [生物科学]; N [自然科学总论];
学科分类号
07 ; 0710 ; 09 ;
摘要
Resilience refers to one's ability to face life's challenges and achieve positive outcomes, and has drawn increasing interest from researchers and policymakers. The Adolescent Resilience Questionnaire (ARQ) is a measure that assesses resilience in adolescents according to a multidimensional perspective, encompassing its several different domains. This cross-sectional study aimed to translate and evaluate the measurement properties of the Brazilian version of the ARQ (B-ARQ) for use with Brazilian adolescents. Two native speakers in Brazilian Portuguese language who were also fluent in English language translated the ARQ from English into Portuguese. A committee of experts in validation studies compared the translated versions. A summarized version was produced and back-translated by a translator native of the English language and fluent in Portuguese. The B-ARQ was pre-tested in a sample of 21 adolescents. An expert committee considered the suggestions and defined the final version of the instrument, which was tested in a sample of 210 adolescent students from public and private schools in the city of Dom Pedrito, Brazil. All students filled out the 88-item instrument as well as a socio-demographic questionnaire. Statistical analysis included descriptive statistics of all variables (frequency distribution, floor, ceiling effects), internal consistency, and confirmatory factor analysis of the version with 88 items and the shortened version with 49 items. The short version with 49 items was validated in a cross-sectional study in an adolescent population of high school students using exploratory factor analysis in the Unites States. The 88-item ARQ had poor structural validity with unsatisfactory model fit indices. Therefore, the investigation focused on the short 49-item version of the ARQ (B-ARQ-SV). The final model presented satisfactory RMSEA = 0.042 (p = 0.994, 90% CI: 0.037-0.047) and SRMR of 0.076, despite the low CFI (0.878). The internal consistency was estimated with McDonald's Omega for each factor: Confidence (omega = 0.480), Negative Cognition (omega = 0.588), Empathy/tolerance (omega = 0.295), Emotional insight (omega = 0.425), Social Skill (omega = 0.235), Family Domain Connectedness (omega = 0.785), Family Domain Availability (omega = 0.847), Peers Domain Connectedness (omega = 0.719), Peers Domain Availability (omega = 0.402), School Domain Supportive environment (omega = 0.677), School Domain Connectedness (omega = 0.013), Community Domain Connectedness (omega = 0.791). One scale showed a ceiling effect (frequency higher than 15.0%), but we identified no critical floor effect. The B-ARQ-SV is a valid (in terms of content and structural validity) and reliable (in terms of internal consistency) measurement instrument to assess resilience in Brazilian adolescents.
引用
收藏
页数:12
相关论文
共 27 条
  • [1] Validity of the factorial structure of the Brazilian version scale of the Food Choice Questionnaire
    Diniz Heitor, Sara Franco
    Reichenheim, Michael Eduardo
    de Souza Ferreira, Julia Elba
    Castro, Sybelle de Souza
    CIENCIA & SAUDE COLETIVA, 2019, 24 (09): : 3551 - 3561
  • [2] Translation, internal consistency, reliability and validity of the Thai version of Gout Assessment Questionnaire version 2.0 (GAQ 2.0)
    Phrintrakul, Nathrudee
    Wongthanee, Antika
    Kasitanon, Nuntana
    Louthrenoo, Worawit
    CLINICAL RHEUMATOLOGY, 2022, 41 (07) : 2129 - 2141
  • [3] Translation, internal consistency, reliability and validity of the Thai version of Gout Assessment Questionnaire version 2.0 (GAQ 2.0)
    Nathrudee Phrintrakul
    Antika Wongthanee
    Nuntana Kasitanon
    Worawit Louthrenoo
    Clinical Rheumatology, 2022, 41 : 2129 - 2141
  • [4] Content validity and internal consistency of the Dutch translation of the Safety Attitudes Questionnaire: An observational study
    Devriendt, Els
    Van den Heede, Koen
    Coussement, Joke
    Dejaeger, Eddy
    Surmont, Kurt
    Heylen, Dirk
    Schwendimann, Rene
    Sexton, Bryan
    Wellens, Nathalie I. H.
    Boonen, Steven
    Milisen, Koen
    INTERNATIONAL JOURNAL OF NURSING STUDIES, 2012, 49 (03) : 327 - 337
  • [5] Translation, cross-cultural adaptation and validity of the Brazilian version of the Foot and Ankle Ability Measure questionnaire
    Moreira, Tarcisio Santos
    Magalhaes, Livia de Castro
    Silva, Rafael Duarte
    Martin, RobRoy L.
    de Resende, Marcos A.
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2016, 38 (24-26) : 2479 - 2490
  • [6] Translation, reliability and validity of the Turkish version of Scoliosis Japanese Questionnaire-27 in adolescent idiopathic scoliosis
    Tuğba Kuru Çolak
    Adnan Apti
    İlker Çolak
    Burçin Akçay
    Elif Elçin Dereli
    Spine Deformity, 2023, 11 : 1049 - 1055
  • [7] Translation, reliability and validity of the Turkish version of Scoliosis Japanese Questionnaire-27 in adolescent idiopathic scoliosis
    Colak, Tugba Kuru
    Apti, Adnan
    Colak, Ilker
    Akcay, Burcin
    Dereli, Elif Elcin
    SPINE DEFORMITY, 2023, 11 (05) : 1049 - 1055
  • [8] Translation, cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Brazilian Portuguese version of Activity Scale for Kids questionnaire
    de Oliveira, Vanessa Goncalves Coutinho
    Balau, Laura Cardoso
    Arrebola, Lucas Simoes
    Young, Nancy Lynn
    Yi, Liu Chiao
    CHILD CARE HEALTH AND DEVELOPMENT, 2023, 49 (04) : 725 - 731
  • [9] Translation, Cultural Adaptation, and Content Validity of the Saudi Sign Language Version of the General Nutrition Knowledge Questionnaire
    Aljubair, Jenan M.
    Aldisi, Dara
    Bindayel, Iman A.
    Aldhwayan, Madhawi M.
    Sabico, Shaun
    Alsaawi, Tafany A.
    Alghamdi, Esraa
    Abulmeaty, Mahmoud M. A.
    NUTRIENTS, 2024, 16 (16)
  • [10] The Brazilian version of the 25-Item National Eye Institute Visual Function Questionnaire: translation, reliability and validity
    Simao, Luciano Mesquita
    Lana-Peixoto, Marco Aurelio
    Araujo, Carolina Reis
    Moreira, Marcos Aurelio
    Teixeira, Antonio Lucio
    ARQUIVOS BRASILEIROS DE OFTALMOLOGIA, 2008, 71 (04) : 540 - 546