Translation competence between industry and academia in Saudi Arabia: job descriptions vs students' perceptions

被引:0
|
作者
Alzamil, Aeshah Mohammed [1 ,2 ]
机构
[1] Autonomous Univ Barcelona, Dept Translat & Interpreting & East Asian Studies, Barcelona, Spain
[2] Princess Nourah Bint Abdulrahman Univ, Translat Dept, Riyadh, Saudi Arabia
来源
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER | 2024年 / 18卷 / 03期
关键词
translation competence; translation market demands; translation job descriptions; mixed methods approach; Saudi context; MARKET; SKILLS;
D O I
10.1080/1750399X.2024.2348962
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Given the constant changes in the translation job market, translator training (TT) programmes need ongoing adaptation to continue training students to meet market requirements. This study aimed to explore the extent to which undergraduates of Arabic/English TT programmes in Saudi Arabia (SA) perceive their ability to help students acquire knowledge and skills related to translation (sub)competences required in the Saudi translation market. To this end, two empirical studies were designed using a convergent parallel mixed methods approach. The first analysed 91 translation-related job descriptions published in SA during 2020 to identify the knowledge and skills required in the market. The second analysed the perceptions of final-year students of the Saudi undergraduate Arabic/English TT programmes regarding the extent to which their programmes helped them acquire these skills. The findings indicate the need to explore why students perceived programmes as 'not effective enough', as well as the need to propose ways to develop them. This study will contribute to improving Saudi undergraduate TT programmes to provide highly qualified, competent translators to satisfy current Saudi translation market demands.
引用
收藏
页码:442 / 464
页数:23
相关论文
共 50 条