Multilingual Neural Machine Translation for Indic to Indic Languages

被引:0
|
作者
Das, Sudhansu Bala [1 ]
Panda, Divyajyoti [1 ]
Mishra, Tapas Kumar [1 ]
Patra, Bidyut Kr. [2 ]
Ekbal, Asif [3 ]
机构
[1] Natl Inst Technol NIT, Rourkela, Odisha, India
[2] Indian Inst Technol BHU, Varanasi, Uttar Pradesh, India
[3] Indian Inst Technol IIT, Patna, Bihar, India
关键词
Multilingual neural machine translation; Indic languages; language relatedness; Pivot; transliteration;
D O I
10.1145/3652026
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
The method of translation from one language to another without human intervention is known as Machine Translation (MT). Multilingual neural machine translation (MNMT) is a technique for MT that builds a single model for multiple languages. It is preferred over other approaches, since it decreases training time and improves translation in low-resource contexts, i.e., for languages that have insufficient corpus. However, goodquality MT models are yet to be built for many scenarios such as for Indic-to-Indic Languages (IL-IL). Hence, this article is an attempt to address and develop the baseline models for low-resource languages i.e., IL-IL (for 11 Indic Languages (ILs)) in a multilingual environment. The models are built on the Samanantar corpus and analyzed on the Flores-200 corpus. All the models are evaluated using standard evaluation metrics i.e., Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score (with the range of 0 to 100). This article examines the effect of the grouping of related languages, namely, East Indo-Aryan (EI), Dravidian (DR), and West Indo-Aryan (WI) on the MNMT model. From the experiments, the results reveal that related language grouping is beneficial for the WI group only while it is detrimental for the EI group and it shows an inconclusive effect on the DR group. The role of pivot-based MNMT models in enhancing translation quality is also investigated in this article. Owing to the presence of large good-quality corpora from English (EN) to ILs, MNMT IL-IL models using EN as a pivot are built and examined. To achieve this, English-Indic Language (EN-IL) models are developed with and without the usage of related languages. Results show that the use of related language grouping is advantageous specifically for EN to ILs. Thus, related language groups are used for the development of pivot MNMT models. It is also observed that the usage of pivot models greatly improves MNMT baselines. Furthermore, the effect of transliteration on ILs is also analyzed in this article. To explore transliteration, the best MNMT models from the previous approaches (in most of cases pivot model using related groups) are determined and built on corpus transliterated from the corresponding scripts to a modified Indian language Transliteration script (ITRANS). The outcome of the experiments indicates that transliteration helps the models built for lexically rich languages, with the best increment of BLEU scores observed in Malayalam (ML) and Tamil (TA), i.e., 6.74 and 4.72, respectively. The BLEU score using transliteration models ranges from 7.03 to 24.29. The best model obtained is the Punjabi (PA)-Hindi (HI) language pair trained on PA-WI transliterated corpus.
引用
收藏
页数:32
相关论文
共 50 条
  • [1] Improving Multilingual Neural Machine Translation System for Indic Languages
    Das, Sudhansu Bala
    Biradar, Atharv
    Mishra, Tapas Kumar
    Patra, Bidyut Kr.
    [J]. ACM TRANSACTIONS ON ASIAN AND LOW-RESOURCE LANGUAGE INFORMATION PROCESSING, 2023, 22 (06)
  • [2] Neural machine translation system of indic languages-an attention based approach
    Shah, Parth
    Bakrola, Vishvajit
    [J]. 2019 2nd International Conference on Advanced Computational and Communication Paradigms, ICACCP 2019, 2019,
  • [3] Extremely Low-resource Multilingual Neural Machine Translation for Indic Mizo Language
    Lalrempuii C.
    Soni B.
    [J]. International Journal of Information Technology, 2023, 15 (8) : 4275 - 4282
  • [4] A Large-scale Evaluation of Neural Machine Transliteration for Indic Languages
    Kunchukuttan, Anoop
    Jain, Siddharth
    Kejriwal, Rahul
    [J]. 16TH CONFERENCE OF THE EUROPEAN CHAPTER OF THE ASSOCIATION FOR COMPUTATIONAL LINGUISTICS (EACL 2021), 2021, : 3469 - 3475
  • [5] Low Resource Neural Machine Translation: Assamese to/from Other Indo-Aryan (Indic) Languages
    Baruah, Rupjyoti
    Mundotiya, Rajesh Kumar
    Singh, Anil Kumar
    [J]. ACM TRANSACTIONS ON ASIAN AND LOW-RESOURCE LANGUAGE INFORMATION PROCESSING, 2022, 21 (01)
  • [6] MACD: Multilingual Abusive Comment Detection at Scale for Indic Languages
    Gupta, Vikram
    Roychowdhury, Sumegh
    Das, Mithun
    Banerjee, Somnath
    Saha, Punyajoy
    Mathew, Binny
    Vanchinathan, Hastagiri
    Mukherjee, Animesh
    [J]. ADVANCES IN NEURAL INFORMATION PROCESSING SYSTEMS 35, NEURIPS 2022, 2022,
  • [7] IndIE: A Multilingual Open Information Extraction Tool For Indic Languages
    Mishra, Ritwik
    Singh, Simranjeet
    Shah, Rajiv Ratn
    Kumaraguru, Ponnurangam
    Bhattacharyya, Pushpak
    [J]. 13TH INTERNATIONAL JOINT CONFERENCE ON NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND THE 3RD CONFERENCE OF THE ASIA-PACIFIC CHAPTER OF THE ASSOCIATION FOR COMPUTATIONAL LINGUISTICS, IJCNLP-AACL 2023, 2023, : 312 - 326
  • [8] Multilingual OCR for Indic Scripts
    Mathew, Minesh
    Singh, Ajeet Kumar
    Jawahar, C. V.
    [J]. PROCEEDINGS OF 12TH IAPR WORKSHOP ON DOCUMENT ANALYSIS SYSTEMS, (DAS 2016), 2016, : 186 - 191
  • [9] Enhanced unsupervised neural machine translation by cross lingual sense embedding and filtered back-translation for morphological and endangered Indic languages
    Chauhan, Shweta
    Saxena, Shefali
    Daniel, Philemon
    [J]. JOURNAL OF EXPERIMENTAL & THEORETICAL ARTIFICIAL INTELLIGENCE, 2024, 36 (07) : 1173 - 1186
  • [10] Attention-Based Neural Machine Translation Approach for Low-Resourced Indic Languages-A Case of Sanskrit to Hindi Translation
    Bakarola, Vishvajit
    Nasriwala, Jitendra
    [J]. SMART SYSTEMS: INNOVATIONS IN COMPUTING (SSIC 2021), 2022, 235 : 565 - 572