A Corpus-Based Study On Snake Metaphors In Mandarin Chinese And British English

被引:0
|
作者
Wei, Lixia [1 ]
Wong, Bee [1 ]
机构
[1] Univ Putra Malaysia, Fac modern Languages & Commun, Dept English, Serdang, Malaysia
来源
关键词
snake metaphorical expressions; Mandarin Chinese; British English; Conceptual Metaphor Theory; the GREAT CHAIN METAPHOR;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This study is based on the data obtained from the Modern Chinese Corpus compiled by the Center for Chinese Linguistics of Peking University (CCL Corpus) and the British National Corpus (BNC). Via exploring snake metaphors across the two languages within the framework of Conceptual Metaphor Theory and the GREAT CHAIN METAPHOR, this study aims to identify the existence of both universality and individuality of metaphors cross-linguistically when the snake is mapped onto human beings. It investigates the snake metaphors from three aspects. The findings show that, first, the metaphorical expressions in Mandarin Chinese and British English are both mainly generated from the snake's characteristic and appearance. Second, in terms of the conceptual metaphor of HUMAN BEINGS ARE ANIMALS, Mandarin Chinese and British English share the same metaphor of HUMAN BEINGS ARE SNAKES. However, when the gender of human beings is taken into consideration, the specific conceptual metaphors generalized for the man and the woman from these two languages are different. This provides evidence to show that cross linguistically, like other kinds of conceptual metaphors, the universality of snake metaphors exists at the generic level and the individuality of these metaphors exists at the basic level. Third, in terms of evaluation, the snake metaphorical expressions have a much more derogative meaning for the man in Chinese but a more derogative meaning for the woman in English.
引用
收藏
页码:311 / 324
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [1] A corpus-based study on A MAN IS A LION in Mandarin Chinese and British English
    Lixia, Wei
    [J]. 3L-LANGUAGE LINGUISTICS LITERATURE-THE SOUTHEAST ASIAN JOURNAL OF ENGLISH LANGUAGE STUDIES, 2011, 17 (02): : 1 - 10
  • [2] Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study
    Ming, Tao
    [J]. CHINESE LANGUAGE AND DISCOURSE, 2010, 1 (01) : 138 - 144
  • [3] A corpus-based study of interpersonal metaphors of modality in English
    He, Qingshun
    [J]. STUDIA NEOPHILOLOGICA, 2021, 93 (01) : 50 - 71
  • [4] Classifiers in Singapore Mandarin Chinese: A Corpus-based Study
    Yuan, Xuelian
    Lin, Jingxia
    [J]. CHINESE LEXICAL SEMANTICS, CLSW 2016, 2016, 10085 : 65 - 75
  • [5] Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study.
    Tao, Hongyin
    [J]. STUDIES IN LANGUAGE, 2006, 30 (03): : 627 - 632
  • [6] Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study.
    Vajda, Edward J.
    [J]. LANGUAGE, 2007, 83 (03) : 693 - 693
  • [7] A Study on Chinese LIFE Metaphors from Corpus-Based Approach
    Luo, Ruifeng
    [J]. NEUROQUANTOLOGY, 2018, 16 (05) : 67 - 75
  • [8] Synaesthesia in Chinese: A corpus-based study on gustatory adjectives in Mandarin
    Zhao, Qingqing
    Huang, Chu-Ren
    Long, Yunfei
    [J]. LINGUISTICS, 2018, 56 (05) : 1167 - 1194
  • [9] A corpus-based study on animal expressions in Mandarin Chinese and German
    Hsieh, Shelley Ching-yu
    [J]. JOURNAL OF PRAGMATICS, 2006, 38 (12) : 2206 - 2222
  • [10] Stock markets as ocean water: A corpus-based, comparative study of Mandarin Chinese, English and Spanish
    Chung, SF
    Ahrens, K
    Sung, YH
    [J]. PACLIC 17: Language, Information and Computation, Proceedings, 2003, : 124 - 133