Path drawing dialogue. Translation between Paul Celan and Doris Salcedo

被引:0
|
作者
Lopera Molano, Angela Maria [1 ,2 ,3 ]
机构
[1] Univ Paris 01, F-75231 Paris 05, France
[2] Univ Ibague, Comunicac Social & Periodismo, Ibague, Colombia
[3] Grp Rastro Urbano, Bogota, Colombia
来源
HALLAZGOS-REVISTA DE INVESITIGACIONES | 2015年 / 12卷 / 24期
关键词
Sculpture; poetry; translation; dialogue;
D O I
暂无
中图分类号
K9 [地理];
学科分类号
0705 ;
摘要
The work of the Colombian artist Doris Salcedo establishes an ongoing dialogue with the poetry of Paul Celan. This dialogue is developed via the artistic translation of Celan's poetry into Salcedo's sculptures. Being two languages of art, this translation must go through a specific process which is based on the concepts of experience, displacement, exile and transposition, concepts present both in the poetry and the sculpture of these artists. Translation is then a constant and open dialogue about the most important issues of human history, being in this case, violence, war and victims. Just as Paul Celan was a witness during World War II; Doris Salcedo is a witness of the story of victims of armed conflict in Colombia. From translation dialogue is achieved, meaning the stablishment of a meeting place for art, its history, the country's reality and also the possibility of activating the collective memory.
引用
收藏
页码:31 / 48
页数:18
相关论文
共 5 条